Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Cinese semplificato-Inglese - 野玫瑰

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Cinese semplificatoInglese

Categoria Spiegazioni - Cibo

Titolo
野玫瑰
Testo
Aggiunto da jiaorui
Lingua originale: Cinese semplificato

野玫瑰:是小兴安岭伊春林区分布最广,储量最大的一种山野果。野玫瑰花果是一种纯天然饮品,它含有丰富的微量元素。还含有多种氨基酸,具有优良的保健作用。
Note sulla traduzione
给外国人看的药材介绍说明书

Titolo
The Wild Rose
Traduzione
Inglese

Tradotto da IanMegill2
Lingua di destinazione: Inglese

Wild Rose: found in greatest abundance in the Yichun forest region of the Xiao Xing'an mountain range, it is the most prevalent of all the different kinds of wild mountain fruits there. The flowers and fruit of the wild rose can be used to make a natural herb tea, which is rich in trace nutrients. Furthermore, it contains several different amino acids, and therefore has a very beneficial effect on the health.
Note sulla traduzione
The flowers and fruit of the wild rose can be used to make a natural herb tea
was literally
The wild rose flowers and fruit are a natural drink

Note: "Wild rose fruit" are usually called "rose hips."
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 25 Settembre 2007 04:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Settembre 2007 05:29

pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
There are many kinds of wild roses, and the author should have given the latin name of this kind of wild rose.

But I have to say, Well Done, Ianmegill!

24 Settembre 2007 05:43

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Thanks, pluiepoco!