Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Chinois simplifié-Anglais - 野玫瑰

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois simplifiéAnglais

Catégorie Explications - Nourriture

Titre
野玫瑰
Texte
Proposé par jiaorui
Langue de départ: Chinois simplifié

野玫瑰:是小兴安岭伊春林区分布最广,储量最大的一种山野果。野玫瑰花果是一种纯天然饮品,它含有丰富的微量元素。还含有多种氨基酸,具有优良的保健作用。
Commentaires pour la traduction
给外国人看的药材介绍说明书

Titre
The Wild Rose
Traduction
Anglais

Traduit par IanMegill2
Langue d'arrivée: Anglais

Wild Rose: found in greatest abundance in the Yichun forest region of the Xiao Xing'an mountain range, it is the most prevalent of all the different kinds of wild mountain fruits there. The flowers and fruit of the wild rose can be used to make a natural herb tea, which is rich in trace nutrients. Furthermore, it contains several different amino acids, and therefore has a very beneficial effect on the health.
Commentaires pour la traduction
The flowers and fruit of the wild rose can be used to make a natural herb tea
was literally
The wild rose flowers and fruit are a natural drink

Note: "Wild rose fruit" are usually called "rose hips."
Dernière édition ou validation par kafetzou - 25 Septembre 2007 04:05





Derniers messages

Auteur
Message

24 Septembre 2007 05:29

pluiepoco
Nombre de messages: 1263
There are many kinds of wild roses, and the author should have given the latin name of this kind of wild rose.

But I have to say, Well Done, Ianmegill!

24 Septembre 2007 05:43

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Thanks, pluiepoco!