Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Japonsky - Os noivos agradecem a presença

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyNěmeckyAnglickyŘeckyJaponsky

Kategorie Každodenní život - Domov / Rodina

Titulek
Os noivos agradecem a presença
Text
Podrobit se od caroluezu
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Os noivos agradecem a presença

Titulek
本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Překlad
Japonsky

Přeložil IanMegill2
Cílový jazyk: Japonsky

本日ご出席頂きまして、私たち新郎新婦は心から感謝しております。
Poznámky k překladu
Romanized:
Hon-jitsu go-shusseki itadakimashite, watashi-tachi shinro-shinpu wa kokoro kara kansha shite orimasu.
Literally
Today, you have attended (our wedding), and we, the bride and the groom, humbly feel heartfelt gratitude.
---
I realize this is quite long and there are a few other elements added, but this is as short as I could make it, in natural Japanese suitable for such an expression of gratitude, on such a _formal_ occasion. (Japanese is more "flowery"; you can't say things, _politely_, in as terse a way as in many Western languages.)
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 14 listopad 2007 09:57