Překlad - Turecky-Arabsky - ögrenci bitmez bu okulMomentální stav Překlad
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Turecky
ögrenci bitmez bu okul |
|
| أيها الطالب, هذه المدرسة لن تنتهي | | Cílový jazyk: Arabsky
أيها الطالب, هذه المدرسة لن تنتهي |
|
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 14 listopad 2007 10:37
Poslední příspěvek | | | | | 13 listopad 2007 10:31 | | | hamit, ögrenci it turned out to mean "student." the english translation of this one does not match yours, it says: Student, this school will not end. yours says: studying in this school does not end. so which is it? CC: kafetzou | | | 13 listopad 2007 14:49 | | | It's student, not studying (= öğrenmek, not öğrenci). |
|
|