Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Tagalogský-Španělsky - well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TagalogskýAnglickyŠpanělsky

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo...
Text
Podrobit se od gioleon25
Zdrojový jazyk: Tagalogský

well kugn di ikaw yun, probably kapangaln mo lang....na nag aral sa sti edsa crossing

Titulek
Bueno, si no has sido tú...
Překlad
Španělsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky

Bueno, si no has sido tú, entonces fue probablemente alguien que tiene tu mismo nombre, alguien que estudió en STI EDSA-Crossing.
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 11 únor 2008 14:17