Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portaingéilis (na Brasaíle) - Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım...
Text
Submitted by
rtca74
Source language: Turkish
Rica ediyorum erkekler eklemesin beni bıktım artık.
Title
Eu peço que os homens não me adicionem,eu me cansei
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
Leturk
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Eu peço que os homens não me adicionem. Eu me cansei agora.
Validated by
casper tavernello
- 19 February 2009 07:56
Last messages
Author
Message
14 February 2009 13:26
turkishmiss
Number of messages: 2132
I guess "garotos" is a colloquial term, if so it would be better to use "homem".