Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Spanish - non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglishSpanish

Category Sentence - Education

Title
non c'e' un tempo massimo, molto indicativamente...
Text
Submitted by jlsonic
Source language: Italian

Quando è il tempo massimo di consegna?
Non c'è un tempo massimo, molto indicativamente diciamo un mese.

Title
No hay un tiempo míximo, muy aproximadamente...
Translation
Spanish

Translated by Maybe:-)
Target language: Spanish

¿Cuál es el tiempo máximo para la entrega?
No hay un tiempo máximo, digamos un mes, aproximadamente.
Remarks about the translation
Importante: en italiano se debería decir "Qual è il tempo massimo..." o "Quanto tempo ci vuole al massimo per..." y no "Quando è...", porque se trata de una duración o de un término y no de un momento exacto. Con el adverbio correcto la versión española, podría iniciar con "¿Cuál es ..."
Validated by lilian canale - 2 December 2010 20:14