Translation - Greek-English - Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά.Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Chat  This translation request is "Meaning only". | Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά. | | Source language: Greek
Είμαι εκτός σπιτιοÏ. Θα σε βÏισω to βÏάδυ αÏγά. |
|
| I'm not at home. I'll swear at you late this night. | TranslationEnglish Translated by Tritonio | Target language: English
I'm not at home. I'll swear at you late this night. | Remarks about the translation | Meaning he will verbally assault you this night. As in saying angrily "we'll talk about that later".
Someone might have a better translation for this but I'll submit mine since it's such an old request. |
|
Validated by Lein - 16 February 2013 12:14
|