Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Portaingéilis (na Brasaíle) - Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianPortaingéilis (na Brasaíle)German

Category Song

This translation request is "Meaning only".
Title
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi
Text
Submitted by Aryanna Tenório
Source language: Italian

Guarir non è possibile
la malattia di vivere
sapessi com´è vera
questa cosa qui

E se ti fa soffrire un po´
puniscila vivendola
è l´unica maniera
sorprenderla così...

Più che puoi, più che puoi
afferra questo istante e stringi
più che puoi, più che puoi
e non lasciare mai la presa
c´è tutta l´emozione dentro che tu voi
di vivere la vita più che puoi
Remarks about the translation
Eros Ramazzotti - Più Che Puoi

Title
Eros Ramazzotti - Mais que puder
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Angelus
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Não é possível curar
a doença de viver.
Soubesse como é verdadeira
essa coisa aqui.

E se faz você sofrer um pouco
castigue-a vivendo-a.
É a única maneira
surpreendê-la assim...

Mais que puder, mais que puder
segure esse instante e o aperte
Mais que puder, mais que puder
e não deixe nunca a presa
toda a emoção que você quiser está dentro
de viver a vida mais que puder.
Validated by thathavieira - 15 September 2007 20:11





Last messages

Author
Message

15 September 2007 19:53

guilon
Number of messages: 1549
"e non lasciare mai la presa"
= "e não deixe nunca a presa"

"A presa" como os animais que apanham uma presa e não a soltam.

O resto da tradução está óptimo.

15 September 2007 20:06

thathavieira
Number of messages: 2247
Gracias!

15 September 2007 20:29

Angelus
Number of messages: 1227

15 September 2007 20:46

thathavieira
Number of messages: 2247

hehehe...