Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - izmir de son günleri

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
izmir de son günleri
हरफ
marcela_masazuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

izmir de son günleri

शीर्षक
Sus últimos días en Esmirna
अनुबाद
स्पेनी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Sus últimos días en Esmirna
Validated by lilian canale - 2008年 फेब्रुअरी 28日 13:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 28日 13:10

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Please, smy...would you bridge this one , so I could evaluate?

Thanks.


2008年 फेब्रुअरी 28日 13:15

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
sure, here it means:
"his/her last days in Ä°zmir"

CC: lilian canale

2008年 फेब्रुअरी 28日 13:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks, sweetie.