Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - izmir de son günleri

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
izmir de son günleri
Teksti
Lähettäjä marcela_masazu
Alkuperäinen kieli: Turkki

izmir de son günleri

Otsikko
Sus últimos días en Esmirna
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Sus últimos días en Esmirna
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Helmikuu 2008 13:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Helmikuu 2008 13:10

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Please, smy...would you bridge this one , so I could evaluate?

Thanks.


28 Helmikuu 2008 13:15

smy
Viestien lukumäärä: 2481
sure, here it means:
"his/her last days in Ä°zmir"

CC: lilian canale

28 Helmikuu 2008 13:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, sweetie.