Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-डेनिस - Anne-Marie went to school one day, but she never...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीफ्रान्सेलीडेनिसयहुदी

Category Daily life

शीर्षक
Anne-Marie went to school one day, but she never...
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Anne-Marie went to school one day, but she never came back. I am so worried. My parents are so mad at me, because it's my fault.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The name, Anne-Marie is a lady
-------------------------------------------------
<edit>"its" with "it's"</edit> (06/15/francky)

शीर्षक
Anne-Marie gik til skole en dag, men hun kom aldrig.....
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Anne-Marie gik til skole en dag, men hun kom aldrig tilbage.Jeg er så ulykkelig.
Mine forældre er så vrede på mig, fordi det er min skyld.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Eller : "koger af raseri".
Eller ." Jeg er så bekymret".
Validated by wkn - 2008年 जुन 16日 08:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 15日 21:59

wkn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 332
Bekymret er klart bedre.
Jeg vil foreslå "Mine forældre er så vrede på mig", der er ikke rigtig antydning af sydende raseri i den engelske formulering, som er dukket op i den franske.

2008年 जुन 15日 23:48

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Jeg mener, at "to be mad" er stærkere end "to be angry". Men du har sikkert ret.Hvad angår det franske ord, der er dukket op , er det jo selfølgelig mig igen. Jeg brugte det stærke ord , fordi jeg ville selv havde brugt det, hvis et af mine børn, havde været grunden til at et barn forsvandt........ Retter.