मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
हरफ
galioglu
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
शीर्षक
I'm glad you appreciate it.
अनुबाद
अंग्रेजी
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I'm glad you appreciate it.
Validated by
lilian canale
- 2009年 मार्च 3日 16:04
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मार्च 3日 00:17
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Miss,
...enjoy (yourself?)
2009年 मार्च 3日 00:20
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I have edited Lilian.
2009年 मार्च 3日 00:23
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"appreciate" is also transitive, it calls an object (appreciate
it
)
As an intransitive verb it has a different meaning: increase the value of something
2009年 मार्च 3日 00:24
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
So I add "it" Thank you Lilian
2009年 मार्च 3日 00:55
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
to the poll!