Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
Tekstur
Framborið av
galioglu
Uppruna mál: Turkiskt
BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
Heiti
I'm glad you appreciate it.
Umseting
Enskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Enskt
I'm glad you appreciate it.
Góðkent av
lilian canale
- 3 Mars 2009 16:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Mars 2009 00:17
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Miss,
...enjoy (yourself?)
3 Mars 2009 00:20
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I have edited Lilian.
3 Mars 2009 00:23
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"appreciate" is also transitive, it calls an object (appreciate
it
)
As an intransitive verb it has a different meaning: increase the value of something
3 Mars 2009 00:24
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
So I add "it" Thank you Lilian
3 Mars 2009 00:55
lilian canale
Tal av boðum: 14972
to the poll!