Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.
Tekstur
Framborið av galioglu
Uppruna mál: Turkiskt

BeÄŸendiÄŸine memnun oldum.

Heiti
I'm glad you appreciate it.
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

I'm glad you appreciate it.
Góðkent av lilian canale - 3 Mars 2009 16:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mars 2009 00:17

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Miss,

...enjoy (yourself?)

3 Mars 2009 00:20

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I have edited Lilian.

3 Mars 2009 00:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"appreciate" is also transitive, it calls an object (appreciate it)
As an intransitive verb it has a different meaning: increase the value of something

3 Mars 2009 00:24

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
So I add "it" Thank you Lilian

3 Mars 2009 00:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972
to the poll!