Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini...
हरफ
smalsiusद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini kandilimiz oldu icin

शीर्षक
a Islamic holy night
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

My friend, I miss you. Today I'm free because it is an Islamic holy night.
Validated by lilian canale - 2009年 अक्टोबर 27日 21:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 17日 19:24

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi merdogan,

What do you mean by "Today I'm allowed "?

2009年 अक्टोबर 24日 10:24

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Again merdogan, didn't you get the message above, either?

2009年 अक्टोबर 25日 20:25

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I got it today.
It means "I will not work today. I am free today or I am away on leave.

2009年 अक्टोबर 25日 21:21

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, and what is an Islamic holy night (?)
Isn't it a Holy Day?

2009年 अक्टोबर 25日 21:38

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
It isn't a Holy Day.It is one of the five Islamic holy nights when the minarets are illuminated.We pray all night.