Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini...
Tekstur
Framborið av smalsius
Uppruna mál: Turkiskt

izindeyim özldim seni arkadaşım bu gün dini kandilimiz oldu icin

Heiti
a Islamic holy night
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

My friend, I miss you. Today I'm free because it is an Islamic holy night.
Góðkent av lilian canale - 27 Oktober 2009 21:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Oktober 2009 19:24

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi merdogan,

What do you mean by "Today I'm allowed "?

24 Oktober 2009 10:24

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Again merdogan, didn't you get the message above, either?

25 Oktober 2009 20:25

merdogan
Tal av boðum: 3769
I got it today.
It means "I will not work today. I am free today or I am away on leave.

25 Oktober 2009 21:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, and what is an Islamic holy night (?)
Isn't it a Holy Day?

25 Oktober 2009 21:38

merdogan
Tal av boðum: 3769
It isn't a Holy Day.It is one of the five Islamic holy nights when the minarets are illuminated.We pray all night.