Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जापानी - konbawa, o genki desuka?

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

शीर्षक
konbawa, o genki desuka?
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
marinnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

Konban wa, o-genki desuka? O-hisashiburi, Marina-chan
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
esse é o jeito que eu ouvi e que alguns escrevem na nossa letra

Transliteration edited and accepted by IanMegill2
Edited by Francky5591 - 2009年 अक्टोबर 13日 13:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 10日 11:20

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello Ian!

Is this text correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: IanMegill2

2009年 अक्टोबर 13日 12:22

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
It should be:
Konban wa, o-genki desuka? O-hisashiburi, Marina-chan
It means
Good evening, are you doing well? Long time no see, Marina
---
Notes:
The "-chan" on Marina-chan is a friendly, diminutive-style used for women, kind of like the way we turn "Elisabeth" into "Betty" to make it more friendly.
The "long time no see" here is metaphorical, and can mean "long time no talk," etc...

2009年 अक्टोबर 13日 13:12

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks a lot Ian!