Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Japanisch - konbawa, o genki desuka?

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: JapanischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Satz

Titel
konbawa, o genki desuka?
Zu übersetzender Text
Übermittelt von marinn
Herkunftssprache: Japanisch

Konban wa, o-genki desuka? O-hisashiburi, Marina-chan
Bemerkungen zur Übersetzung
esse é o jeito que eu ouvi e que alguns escrevem na nossa letra

Transliteration edited and accepted by IanMegill2
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 13 Oktober 2009 13:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Oktober 2009 11:20

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello Ian!

Is this text correctly transliterated?

Thanks a lot!

CC: IanMegill2

13 Oktober 2009 12:22

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
It should be:
Konban wa, o-genki desuka? O-hisashiburi, Marina-chan
It means
Good evening, are you doing well? Long time no see, Marina
---
Notes:
The "-chan" on Marina-chan is a friendly, diminutive-style used for women, kind of like the way we turn "Elisabeth" into "Betty" to make it more friendly.
The "long time no see" here is metaphorical, and can mean "long time no talk," etc...

13 Oktober 2009 13:12

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks a lot Ian!