मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-अंग्रेजी - quetzalim y ana tú juntos
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Love / Friendship
शीर्षक
quetzalim y ana tú juntos
हरफ
gooooooooogol!hehe
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
quetzalim y ana
tú juntos
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
el primero son nombres de personas
y el segundo texto es una frase personal.
शीर्षक
Quetzalim and Ana
अनुबाद
अंग्रेजी
frajofu
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Quetzalim and Ana
you together
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Quetzal is a bird - http://en.wikipedia.org/wiki/Quetzal
Ana could be Ane also.
Validated by
kafetzou
- 2007年 जनवरी 29日 00:56
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जनवरी 30日 14:55
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
frajofu, was heißt hier "tú"? Es ist doch nicht mehrzahl, also was ist es?
2007年 जनवरी 30日 14:59
frajofu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 98
Tú = Du (sg.) - aber wie sagt man dann: "Du zusammen?"
Und auf Englisch ist doch "Du" und "Ihr" => "you", oder?
2007年 जनवरी 31日 00:28
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
"Tú juntos" es una construcción imposible en español, se puede decir "vosotros juntos" o "ustedes juntos" o "tú y él juntos", etc.
2007年 जनवरी 31日 01:44
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
¿Es posible que no es Español? ¿Puede ser Catalán o algo as�
2007年 जनवरी 31日 02:44
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
No, no es catalán, es español claramente, pero parece más bien un error. Debe de haber sido sacado de contexto, extrayéndolo por ejemplo de una frase como "ella y tú juntos", y dejando sólo las dos últimas palabras.