Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - quetzalim y ana tú juntos
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
quetzalim y ana tú juntos
Tekstas
Pateikta
gooooooooogol!hehe
Originalo kalba: Ispanų
quetzalim y ana
tú juntos
Pastabos apie vertimą
el primero son nombres de personas
y el segundo texto es una frase personal.
Pavadinimas
Quetzalim and Ana
Vertimas
Anglų
Išvertė
frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Quetzalim and Ana
you together
Pastabos apie vertimą
Quetzal is a bird - http://en.wikipedia.org/wiki/Quetzal
Ana could be Ane also.
Validated by
kafetzou
- 29 sausis 2007 00:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 sausis 2007 14:55
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
frajofu, was heißt hier "tú"? Es ist doch nicht mehrzahl, also was ist es?
30 sausis 2007 14:59
frajofu
Žinučių kiekis: 98
Tú = Du (sg.) - aber wie sagt man dann: "Du zusammen?"
Und auf Englisch ist doch "Du" und "Ihr" => "you", oder?
31 sausis 2007 00:28
guilon
Žinučių kiekis: 1549
"Tú juntos" es una construcción imposible en español, se puede decir "vosotros juntos" o "ustedes juntos" o "tú y él juntos", etc.
31 sausis 2007 01:44
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
¿Es posible que no es Español? ¿Puede ser Catalán o algo as�
31 sausis 2007 02:44
guilon
Žinučių kiekis: 1549
No, no es catalán, es español claramente, pero parece más bien un error. Debe de haber sido sacado de contexto, extrayéndolo por ejemplo de una frase como "ella y tú juntos", y dejando sólo las dos últimas palabras.