| | |
| | 2007年 अगस्त 11日 21:13 |
| | This is ok but how about the boyfriend thing in the title of the english translation (misspelled, hm)? |
| | 2007年 अगस्त 11日 21:35 |
| | Ah, sorry.
I could get a 'for the boyfriend' in my mind, but not 'for my boyfriend'. |
| | 2007年 अगस्त 12日 10:27 |
| | It sounds a bit odd but I will change the title translating "for your boyfriend" hoping that somebody knowing hebrew could confirm if it is needed or not (or maybe the requester knows already...). |
| | 2007年 अगस्त 12日 18:37 |
| | well, the hebrew title is the same text of the main one. |
| | 2007年 अगस्त 13日 16:06 |
| | Maybe Francky could take a look too, also the english one, pls. CC: Francky5591 |
| | 2007年 अगस्त 13日 16:15 |
| | AHA.
I found out why ××œ×™× ×•×¨ said: for your boy friend.
It's because the phrase is for a man.
|
| | 2007年 अगस्त 13日 16:26 |
| | By the way, ××œ×™× ×•×¨ is Eleonor, if I read it right. |
| | 2007年 अगस्त 13日 17:24 |
| | It is said from a girl to a boy. "Ata mashlim oti", I'm not sure about the verb, but subject("ata" is "you" and complement("oti"  is "me"
For the English, I don't know if "you complete me" is correct, kafetzou will tell us... |
| | 2007年 अगस्त 13日 17:45 |
| | I found this translation in other sites. They were exactly this way.
I know that ; + ) makes , but it's happening to " + ) too " . |
| | 2007年 अगस्त 13日 17:47 |
| | I had already noticed that " + ) =  . |
| | 2007年 अगस्त 15日 12:14 |
|  Freya चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910 | the verb is täyttää so it would be present: täytät |
| | 2007年 अगस्त 17日 06:52 |
| | No, the verb is "täydentää"  |