अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जापानी - Não está morto quem pelejaअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Expression - Society / People / Politics | Não está morto quem peleja | | स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Não está morto quem peleja | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar. |
|
| 戦ã£ã¦ã„る者ã¯ã¾ã æ»è€…ã§ã¯ãªã„。 | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जापानी
戦ã£ã¦ã„る者ã¯ã¾ã æ»è€…ã§ã¯ãªã„。 | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Romanized Tatakatte-iru mono wa mada shisha de wa nai. Literally He who is fighting is still not a dead person. |
|
Validated by Polar Bear - 2007年 सेप्टेम्बर 26日 17:44
|