Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Japoński - Não está morto quem pelejaObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyrażenie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka | Não está morto quem peleja | | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Não está morto quem peleja | Uwagi na temat tłumaczenia | Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar. |
|
| 戦ã£ã¦ã„る者ã¯ã¾ã æ»è€…ã§ã¯ãªã„。 | | Język docelowy: Japoński
戦ã£ã¦ã„る者ã¯ã¾ã æ»è€…ã§ã¯ãªã„。 | Uwagi na temat tłumaczenia | Romanized Tatakatte-iru mono wa mada shisha de wa nai. Literally He who is fighting is still not a dead person. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Polar Bear - 26 Wrzesień 2007 17:44
|