Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -रूसी - Não está morto quem peleja

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीडेनिसफ्रान्सेलीफिनल्यान्डीअरबीस्विडेनीसरबियनजापानीइतालियनक्लिनगनरूसीLatin

Category Expression - Society / People / Politics

शीर्षक
Não está morto quem peleja
हरफ
professorloureiroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Não está morto quem peleja
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

शीर्षक
Тот, кто борется - не мертв.
अनुबाद
रूसी

Melissentaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Тот, кто борется - не мертв.
Validated by RainnSaw - 2008年 जनवरी 6日 20:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 2日 15:16

RainnSaw
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
Судя по английскому переводу 'He that fights is not dead', может быть 'Тот, кто борется - не мертв' подойдет здесь больше. Просто, если он данный момент 'is not dead' не факт, что он останется жив. Your oppinion ?

СС: Melissenta

2008年 जनवरी 3日 14:46

Melissenta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 87
ok! согласна, что вариант 'Тот, кто борется - не мертв' будет корректнее!