Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Японский - Não está morto quem peleja
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Общество / Люди / Политика
Статус
Não está morto quem peleja
Tекст
Добавлено
professorloureiro
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Não está morto quem peleja
Комментарии для переводчика
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.
Статус
戦ã£ã¦ã„る者ã¯ã¾ã æ»è€…ã§ã¯ãªã„。
Перевод
Японский
Перевод сделан
IanMegill2
Язык, на который нужно перевести: Японский
戦ã£ã¦ã„る者ã¯ã¾ã æ»è€…ã§ã¯ãªã„。
Комментарии для переводчика
Romanized
Tatakatte-iru mono wa mada shisha de wa nai.
Literally
He who is fighting is still not a dead person.
Последнее изменение было внесено пользователем
Polar Bear
- 26 Сентябрь 2007 17:44