Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - ben hariç herkes...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
ben hariç herkes...
Text
Submitted by
egzos
Source language: Turkish
ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..
Title
everybody except me...
Translation
English
Translated by
p0mmes_frites
Target language: English
if only I could go right now when everybody except me is content with their life...
Validated by
kafetzou
- 16 January 2008 15:30
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 January 2008 20:28
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
Kafetzou, please would you check this translation because a trusted turkish/italian member told me she thinks it's wrong.
She thinks there's no "peading" in the original text.
CC:
kafetzou
16 January 2008 15:30
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
It's not "are pleading for their lives" - it's "is content with their lives".
I will edit it - I don't know how it got accepted like that.
16 January 2008 16:13
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
maybe dramati trusted a poll...and the turkish expert pOmmes
thankyou laura
16 January 2008 16:15
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Thanks for the heads-up, Xini.
20 January 2008 17:32
p0mmes_frites
จำนวนข้อความ: 91
Ups! I don't know how my translation came to that point but I originally translated it as "pleased with", not as "pleading for". That was not my mistake Xini and kafetzou..
P.S. I just felt that I should express this
20 January 2008 17:36
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
no problem
20 January 2008 20:20
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Strange - I wonder how this happened.