Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Spanish - selam sen kimsin

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishSpanishEnglish

กลุ่ม Chat - Games

Title
selam sen kimsin
Text
Submitted by missbonanza81
Source language: Turkish

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Remarks about the translation
diacritics edited (smy)

Title
Hola, ¿quién es usted?
Translation
Spanish

Translated by missbonanza81
Target language: Spanish

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
Validated by lilian canale - 12 February 2008 18:20





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 February 2008 00:39

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?