Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - they all queued up to look in the spade...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Daily life - Daily life

Title
they all queued up to look in the spade...
Text
Submitted by sirinler
Source language: English

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Remarks about the translation
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Title
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Translation
Turkish

Translated by sirinler
Target language: Turkish

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Remarks about the translation
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Validated by smy - 17 February 2008 22:25





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 February 2008 22:16

smy
จำนวนข้อความ: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 February 2008 22:20

sirinler
จำนวนข้อความ: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 February 2008 22:25

smy
จำนวนข้อความ: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 February 2008 22:26

sirinler
จำนวนข้อความ: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm