Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - they all queued up to look in the spade...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
they all queued up to look in the spade...
Tekstas
Pateikta sirinler
Originalo kalba: Anglų

they all queued up to look in the spade which,when polished , made a good mirror...

watch for him as he breaks the tape..

she told each of them to go on to their hands and kness.
Pastabos apie vertimą
I have to get it on Sunday..I will be glad if you do it this evening..otherwise, there will be no need to translate it...please..:))

Pavadinimas
Küreğe bakmak için sıraya girdiler,
Vertimas
Turkų

Išvertė sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

parlatıldığında iyi bir ayna görevi gören küreğe bakmak için hepsi sıraya girdi...

şeridi geçerken onu gözleyin...

her birine elleri ve dizleri üzerinde eğilmelerini söyledi.
Pastabos apie vertimą
I had said that it was necessary for today..but nobody had translated..so I did my self..:((
Validated by smy - 17 vasaris 2008 22:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 vasaris 2008 22:16

smy
Žinučių kiekis: 2481
üzgünüm sirinler, bunu görmemiştim , neyse, büyük ölçüde doğru çevirmişsin, bazı düzeletmeler yaptım ama "breaks the tape" kısmından emin değilim, nasıl bir şerit bu onu bilmiyorum, sence iyiyse onaylayacağım

17 vasaris 2008 22:20

sirinler
Žinučių kiekis: 134
bitirme çizgisinde şerit olur ya..sanırım o...break the tape

17 vasaris 2008 22:25

smy
Žinučių kiekis: 2481
tamam, şimdi onaylıyorum, gerçekten üzgünüm.

17 vasaris 2008 22:26

sirinler
Žinučių kiekis: 134
olsun artık..doğru yaptıysam sorun değil zaten...çok yanlışsa daha da üzülürdüm