Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Swedish - vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte...
Text to be translated
Submitted by
thecolombiagirl
Source language: Swedish
vill ha dig hela livet brevid dig när du e inte med mig så har jag inget liv utan dig känns det att jag förlora det bästa som har hänt i mitt liv o det e du älskar dig
Edited by
thathavieira
- 30 March 2008 19:44
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
30 March 2008 18:58
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Meaning only ?
There are a lot of errors in the source.
30 March 2008 19:43
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Sure Piasinha!
30 March 2008 20:02
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks dear Thata.