Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Serbian - Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
Title
Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y...
Text
Submitted by
bilingual
Source language: French
Salut ça va, t'es là ? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!
Title
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Translation
Serbian
Translated by
maki_sindja
Target language: Serbian
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Validated by
Roller-Coaster
- 11 May 2008 21:31
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 May 2008 15:35
Stane
จำนวนข้อความ: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"
11 May 2008 19:34
Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
Hvala Stane!
Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo
CC:
Stane
11 May 2008 21:14
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.
11 May 2008 23:11
Stane
จำนวนข้อความ: 176
Nema na cemu!
Ziveli!
11 May 2008 23:22
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Živeli!