Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bri...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bri...
Text
Submitted by
almanyali
Source language: Turkish
haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bir seni arayacağım ayrıca seni çaldırıp kapattığımda bunun anlamı...aşkım nasılsın??
Title
My love how are you??
Translation
English
Translated by
merdogan
Target language: English
I will send you an sms once a week and I will also call you once a month. Besides when I call you and hang up, it means… my love how are you?
Validated by
Tantine
- 15 July 2008 01:33
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 July 2008 01:11
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi merdogan
Maybe:
I will sen
d
you (an) sms once a week and I will
also
call you on
ce a month.
W
hen I call you and close it, it means….my love how are you??
I'm not sure what you mean by "When I call you and close it" Do you mean "When I ring off" (meaning when I end the communication).
Let me know what you think, then I'll set a poll.
Bises
Tantine
11 July 2008 08:11
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Hi Tantine,
"When I call you and close it (without speeaking),it means...."
He/she wants to give a signal
thanks again...
11 July 2008 14:04
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi merdogan
I've taken the "to" at the beginning of the first phrase out, it makes it more readable.
And I've set a poll.
Bises
Tantine
11 July 2008 14:16
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
thanks...
12 July 2008 14:30
remiamedi
จำนวนข้อความ: 7
"Besides" will be before "when I call..."
12 July 2008 19:20
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
thanks remiamedi...
12 July 2008 23:57
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
close it = hang up (in North America)
14 July 2008 09:23
serba
จำนวนข้อความ: 655
hang up a telephone not close
15 July 2008 01:22
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi all
"Hang up" works in British English too
, so I'll edit and validate.
Bises
Tantine