Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Romanian - Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei...
Text
Submitted by
Heleni
Source language: Italian
Ieri sera è stata una serata memorabile. Vorei altre mille notti con te! Ti amo
Title
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori...
Translation
Romanian
Translated by
azitrad
Target language: Romanian
Seara trecută a fost una memorabilă. Mi-aş dori mii de alte nopţi cu tine! Te iubesc
Validated by
azitrad
- 17 August 2008 22:02
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 August 2008 14:13
MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
"serata" ar putea fi
seară
15 August 2008 14:25
azitrad
จำนวนข้อความ: 970
true, dar nu pot zice că "ieri seară a fost o seară"...
eu am înţeles că au ieşit undeva, şi au "chefuit"
;x
??
15 August 2008 15:18
MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Ce zici de "Seara trecută a fost o una memorabilă"?
Nu sunt convinsă că este vorba de o petrecere, sau o serată. Poate fi o traducere alternativă, în lipsa unui context.
.
15 August 2008 15:21
azitrad
จำนวนข้อความ: 970
it's a deal!