Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Turkish - Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an...
Text
Submitted by
sofia_boutakis
Source language: German
Haben Sie sich bereits in früheren Semestern an unserer Hochschule beworben?
Title
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
Translation
Turkish
Translated by
buketnur
Target language: Turkish
Siz yüksek okulumuza bir önceki dönemde kayıtlı mıydınız?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 1 September 2008 00:06
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
30 August 2008 08:46
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Siz bizim yüksek okulumuzdaki bir önceki döneme kayıtlı mıydınız?
30 August 2008 09:18
buketnur
จำนวนข้อความ: 266
Merhaba merdogan, kısaca böyle çevirmiştim ama düzelttim teşekkürler, yüksek okul yerine üniversite desem olur mu?
30 August 2008 10:22
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Meslek Yüksek Okulu olabilir bence , Üniversite olmayabilir.
30 August 2008 10:39
buketnur
จำนวนข้อความ: 266
O zaman sadece yüksek okul daha iyi görünüyor, teşekkür ederim