Translation - English-Turkish - just wannaCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Chat - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: English
Just Wanna be your lover just wanna be the one, let me your lover, let me be the one |
|
| | TranslationTurkish Translated by buketnur | Target language: Turkish
Sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum,izin ver sevgilin olayım,tek olayım. |
|
ตอบล่าสุด | | | | | 28 August 2008 18:20 | | | Merhaba, sürekli aynı kelimeleri kullanmak çirkin durur diye böyle çevirdim. Sanırım bunların yerini deÄŸiÅŸtirsem iyiy olacak.
Teşekkürler | | | 18 September 2008 11:00 | | | buket,
'sadece sevgilin ve bir tanen olmak istiyorum, buna izin ver!' e ne dersin?
| | | 18 September 2008 19:19 | | | Merhaba, İlk kısmını dediğiniz şekilde değiştirdim ama ikincisinde kararsızım, bu oylamaya sunulduğu zaman herkes buna karşı çıkacak, ama ille de olmazsa değiştiririm( Bu haliyle nasıl?) Teşekkür ederim. | | | 20 September 2008 11:23 | | | aslında, bunu sevdim
bu haliyle görücüye çıkaralım... |
|
|