Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Arabic - Ciao miry non potrò mai dimenticare la nostra...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ciao miry non potrò mai dimenticare la nostra...
Text
Submitted by
l.giuggy
Source language: Italian
Ciao miry non potrò mai dimenticarti ti voglio troppo bene.Sei un mito
Title
اهلا ميري لا استطيع ان انساك
Translation
Arabic
Translated by
aldjazair
Target language: Arabic
اهلا ميري لا استطيع ان انساك ابدا اØبك كثيرا. انت اسطورة
Validated by
jaq84
- 23 December 2008 10:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 December 2008 09:27
jaq84
จำนวนข้อความ: 568
"ti voglio troppo bene"
What does this part exactly mean?
Thanx
CC:
Xini
23 December 2008 10:10
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
for "Ti voglio bene" see
here
, as it's a little tricky to translate!
Troppo means "too much".
So something like "I love you too much" where love can be just friendship!
23 December 2008 10:44
jaq84
จำนวนข้อความ: 568
Thank you