Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Arabų - Ciao miry non potrò mai dimenticare la nostra...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ciao miry non potrò mai dimenticare la nostra...
Tekstas
Pateikta
l.giuggy
Originalo kalba: Italų
Ciao miry non potrò mai dimenticarti ti voglio troppo bene.Sei un mito
Pavadinimas
اهلا ميري لا استطيع ان انساك
Vertimas
Arabų
Išvertė
aldjazair
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
اهلا ميري لا استطيع ان انساك ابدا اØبك كثيرا. انت اسطورة
Validated by
jaq84
- 23 gruodis 2008 10:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 gruodis 2008 09:27
jaq84
Žinučių kiekis: 568
"ti voglio troppo bene"
What does this part exactly mean?
Thanx
CC:
Xini
23 gruodis 2008 10:10
Xini
Žinučių kiekis: 1655
for "Ti voglio bene" see
here
, as it's a little tricky to translate!
Troppo means "too much".
So something like "I love you too much" where love can be just friendship!
23 gruodis 2008 10:44
jaq84
Žinučių kiekis: 568
Thank you