Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Arabiskt - Ciao miry non potrò mai dimenticare la nostra...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktArabiskt

Heiti
Ciao miry non potrò mai dimenticare la nostra...
Tekstur
Framborið av l.giuggy
Uppruna mál: Italskt

Ciao miry non potrò mai dimenticarti ti voglio troppo bene.Sei un mito

Heiti
اهلا ميري لا استطيع ان انساك
Umseting
Arabiskt

Umsett av aldjazair
Ynskt mál: Arabiskt

اهلا ميري لا استطيع ان انساك ابدا احبك كثيرا. انت اسطورة
Góðkent av jaq84 - 23 Desember 2008 10:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Desember 2008 09:27

jaq84
Tal av boðum: 568
"ti voglio troppo bene"
What does this part exactly mean?
Thanx

CC: Xini

23 Desember 2008 10:10

Xini
Tal av boðum: 1655
for "Ti voglio bene" see here, as it's a little tricky to translate!

Troppo means "too much".

So something like "I love you too much" where love can be just friendship!

23 Desember 2008 10:44

jaq84
Tal av boðum: 568
Thank you