Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglish

กลุ่ม Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα....
Text
Submitted by poupas amarelo
Source language: Greek

Που εισαι ρε φιλαρακι? Εχεις καιρο να μπεις μεσα. Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια? Δεν πιστευω να κανεις καμια τρελα για το θεμα που λεγαμε θα εισαι μαλακας. Παρε τηλεφωνο περιμενω και ψυχραιμια.

Title
Where have you been, my friend?
Translation
English

Translated by siderisng
Target language: English

Where have you been, mate? You haven't logged in for a while. Is there anything wrong with you? 'Cause you didn't look well to me. I hope you won't do anything crazy about the subject we were talking about, you'd be an asshole. Call me, I am waiting and be calm.
Validated by lilian canale - 1 March 2009 23:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 February 2009 18:58

gigi1
จำนวนข้อความ: 116
Is there anything wrong with you 'cause you weren't alright lately?

28 February 2009 22:09

bouboukaki
จำนวนข้อความ: 93
"να μπεις μέσα", προφανώς μιλάει για κάποιο site, οπότε είναι πιο σωστό να πούμε "it's been quite a few time since you last loged in". Και το "θα είσαι μαλάκας" μεταφράζεται ως "you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking". Τέλος, η τελευταία πρόταση θα ήταν πιο σωστή ως "I'm waiting for your call, stay cool".

1 March 2009 22:30

xristi
จำนวนข้อความ: 217
As the previous messages say,
1)(you have a long time) -> It's been a long time since
2)(get in) -> log in
3)(Συμβαινει κατι γιατι δεν σε εβλεπα καλα τελευταια) -> is everything OK? cause you didn't look good lately..
4)"you'd be an asshole if you did something crazy about the matter we've been talking"
5)(be calm) -> stay cool

1 March 2009 23:01

irini
จำนวนข้อความ: 849
Everyone's OK with this one?

1 March 2009 23:35

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Irini, do you vote "correct" for it?

1 March 2009 23:42

irini
จำนวนข้อความ: 849
With the edits I made yes, definitely.

1 March 2009 23:44

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK, I'll accept it then
Thanks