Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Serbian - I go and see lots and lots of films. a ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing - Humor
Title
I go and see lots and lots of films. a ...
Text
Submitted by
combi1
Source language: English
I go and see lots and lots of films. a movie's about $10.
Remarks about the translation
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) </edit>
Title
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova
Translation
Serbian
Translated by
Gaga_86
Target language: Serbian
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova. Film je oko 10 dolara.
Validated by
Roller-Coaster
- 11 March 2009 20:54
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
11 March 2009 03:46
lakil
จำนวนข้อความ: 249
Wrong tense is used here in "I go and see"
11 March 2009 03:49
Gaga_86
จำนวนข้อความ: 34
Well, can you tell me how to change it?
11 March 2009 10:58
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
idem i vidim mnogo, mnogo...
11 March 2009 15:42
CursedZephyr
จำนวนข้อความ: 148
Edyta is right!
11 March 2009 16:57
Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
To baÅ¡ ne zvuÄi u duhu naÅ¡eg jezika. Možda: idem i gledam mnogo, mnogo filmova.
11 March 2009 18:20
Gaga_86
จำนวนข้อความ: 34
Mislim da je tako najbolje, Cinderella! Hvala
12 March 2009 11:16
Cinderella
จำนวนข้อความ: 773
12 March 2009 20:15
combi1
จำนวนข้อความ: 1
a ostali tekstovi za prevod?