Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Turkish - A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
A partir de segunda feira, eu vou começar a um...
Text
Submitted by
Fatima Gomes
Source language: Portuguese brazilian
A partir de segunda feira, eu vou começar a fazer um curso e prestar concurso público para o Tribunal de justiça.
Remarks about the translation
edited:
fazer ---> prestar
Title
Pazartesi gününden itibaren....
Translation
Turkish
Translated by
aqui_br
Target language: Turkish
Pazartesi gününden itibaren Adalet Divanı sınavlarına girmek için bir kursa başlayacağım.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 17 March 2009 20:36
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 March 2009 14:48
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Adalet Bakanlığı ...> Adalet Divanı
Adalet Divanı'na girme yarışı için
17 March 2009 20:37
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
uyarin icin tesekkurler, duzelttim!
CC:
merdogan
18 March 2009 23:16
aqui_br
จำนวนข้อความ: 123
Valeu gente...!