Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-English - Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchSpanishEnglishLatin

กลุ่ม Expression - Love / Friendship

Title
Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach...
Text
Submitted by Gee85
Source language: Dutch

Achter tranen van verdriet schuilt een glimlach van herinnering
Remarks about the translation
achter de tranen van het verlies zijn er als je terug denkt aan het persoon goede herinneringen wat je laat glimlachen

Title
Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Translation
English

Translated by maki_sindja
Target language: English

Behind the tears of sorrow hides a smile of remembrance.
Validated by lilian canale - 18 March 2009 11:40





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 March 2009 23:31

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Maki, did you base your translation on the Spanish version?

18 March 2009 01:23

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Hi Lilian,

I based it on the Dutch version.
I translated it into Spanish too.

18 March 2009 01:25

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OH OK
Did you see my remark under the Spanish translation?
What do you think?

18 March 2009 01:37

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206

Yes, I saw it.

Achter - Detrás
tranen - las lágrimas
van verdriet - de dolor
schuilt - se esconde
een glimlach - una sonrisa
van herinnering - de recuerdo

I was wondering why you thought it wasn't correct.

18 March 2009 01:39

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
I didn't say it was not correct, I just wondered if you could have possibly inverted the nouns.

18 March 2009 10:29

Lein
จำนวนข้อความ: 3389
No, they haven't been switched
The note explains this well known (in Dutch) phrase: even while you may be mourning the end of something good, the loss of someone beloved etc., if you look beyond your sorrow you still have the good memories that make you smile.
I think this is a very good translation.

18 March 2009 11:40

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks Lein, I guess I can accept it now.