Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgarian-Turkish - Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де....
Text
Submitted by
v1li4ka
Source language: Bulgarian
Здравей и Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ пишими та да Ñи го преведа де. Лек ден.
Title
Merhaba ve sana rica ediyorum
Translation
Turkish
Translated by
fikomix
Target language: Turkish
Merhaba ve lütfen (bana) yaz ki tercüme edilsin. İyi günler.
Validated by
handyy
- 15 August 2009 16:54
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
15 August 2009 15:24
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Me again!
"Hello..and I'm begging you, write (to me) so that it will be translated. Have a nice day."
Is it correct?
CC:
ViaLuminosa
15 August 2009 16:50
ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
"Please" instead of "I'm begging you".
15 August 2009 16:55
handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Thanks again!