Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Teşkürler tatlım..Billiyorsun ki bizim dinimizde...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Teşkürler tatlım..Billiyorsun ki bizim dinimizde...
Text
Submitted by
smalsius
Source language: Turkish
Teşkürler tatlım.Billiyorsun ki bizim dinimizde noel kutlamak yasak
Title
Christmas greeting...
Translation
English
Translated by
Mesud2991
Target language: English
Thanks sweetie. You know that in our religion it is forbidden to celebrate Christmas.
Validated by
Lein
- 11 January 2012 13:11
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 January 2012 07:48
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Original translation:
Thanks honey. You know Christmas greeting is forbidden in our religion.
10 January 2012 21:37
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
"it" and "Christmas" together?
in our religion it is forbidden to celebrate Christmas...> to celebrate Christmas is forbidden in our religion.
10 January 2012 21:56
Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
'It' refers to celebrating Christmas.
e.g It is important to go there early.
11 January 2012 09:22
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I know it. I mean it can be also without "it".
11 January 2012 10:25
Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
No problem, then.
11 January 2012 13:10
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Both are fine, so I'll leave this as it is