Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - TeÅŸkürler tatlım..Billiyorsun ki bizim dinimizde...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Teşkürler tatlım..Billiyorsun ki bizim dinimizde...
Текст
Предоставено от
smalsius
Език, от който се превежда: Турски
Teşkürler tatlım.Billiyorsun ki bizim dinimizde noel kutlamak yasak
Заглавие
Christmas greeting...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
Thanks sweetie. You know that in our religion it is forbidden to celebrate Christmas.
За последен път се одобри от
Lein
- 11 Януари 2012 13:11
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Януари 2012 07:48
kafetzou
Общо мнения: 7963
Original translation:
Thanks honey. You know Christmas greeting is forbidden in our religion.
10 Януари 2012 21:37
merdogan
Общо мнения: 3769
"it" and "Christmas" together?
in our religion it is forbidden to celebrate Christmas...> to celebrate Christmas is forbidden in our religion.
10 Януари 2012 21:56
Mesud2991
Общо мнения: 1331
'It' refers to celebrating Christmas.
e.g It is important to go there early.
11 Януари 2012 09:22
merdogan
Общо мнения: 3769
I know it. I mean it can be also without "it".
11 Януари 2012 10:25
Mesud2991
Общо мнения: 1331
No problem, then.
11 Януари 2012 13:10
Lein
Общо мнения: 3389
Both are fine, so I'll leave this as it is