Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Turkish - Pourquoi...?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchTurkish

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Humor

Title
Pourquoi...?
Text
Submitted by alexfatt
Source language: French

Pourquoi as-tu donné à ta fille le même nom qu'à ta femme?

Title
Kızına neden eşinin ismini verdin?
Translation
Turkish

Translated by sausryqua
Target language: Turkish

Kızına neden eşinin ismini verdin?
Remarks about the translation
Literal çeviri: "Niçin kızına eşininki ile aynı ismi verdin?"
Validated by FIGEN KIRCI - 4 September 2012 00:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

1 September 2012 21:28

iozgur
จำนวนข้อความ: 15
"le même nom" ifadesi tercümede vurgulanmalı. Başlık da orjinaline uygun olarak "Niçin....." olmalı. Buna göre;
"Niçin....?
Niçin kızına eşininki ile aynı ismi verdin?" denilebilir mi?

1 September 2012 22:16

sausryqua
จำนวนข้อความ: 36
"Neden kızına eşinin ismini verdin?" belki daha doğru olabilir ama anlam olarak düşündüğümüzde "Niçin kızına eşininki ile aynı ismi verdin?" sanki eşine de ismini kendi vermiş gibi bir çağrışım yapıyor.

4 September 2012 00:13

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
aciklamalariniz icin ikinize de tesekkur ederim!

CC: iozgur