Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - 1: kus muyuz 2: pis herif. aramadilar arkastan...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishHebrew

กลุ่ม Chat

Title
1: kus muyuz 2: pis herif. aramadilar arkastan...
Text
Submitted by sharonyossi
Source language: Turkish

kus muyuz.
pis herif. aramadilar arkastan hala beni.
yapmiycam sana borek pasta (?) kesinlesti mi donusun?
Remarks about the translation
שלום,
אשמח לעזרה בהקדם האפשרי! דחוף ביותר!!
זהו חלק משיחה בצ'אט, אין לי אותיות טורקיות במקלדת אז אני מתנצל מראש אם זה דרוש למילים כאן.
אני מקווה כי השפה הינה תרבותית (היות וזהו צ'אט בסופו של דבר ולא שיחה פורמאלית).
לעזרתכם המהירה אודה!

Title
1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call
Translation
English

Translated by kafetzou
Target language: English

are we birds.
dirty rat. the people from arkas still haven't called me.
I'm not going to make borek pie for you (?) are your return plans certain?
Remarks about the translation
I can't understand the Hebrew commentary under the translation - it might have helped, but I think I can pretty much guarantee the translation. The word "pis herif" is an expression of anger at a guy - I translated it as "dirty rat". "Arkas" is the name of a company. I didn't translate "borek" - it's a kind of pie made of filo dough that can have various things inside it.
Validated by cucumis - 9 December 2006 19:27