Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - 1: kus muyuz 2: pis herif. aramadilar arkastan...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعبری

طبقه گپ زدن

عنوان
1: kus muyuz 2: pis herif. aramadilar arkastan...
متن
sharonyossi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

kus muyuz.
pis herif. aramadilar arkastan hala beni.
yapmiycam sana borek pasta (?) kesinlesti mi donusun?
ملاحظاتی درباره ترجمه
שלום,
אשמח לעזרה בהקדם האפשרי! דחוף ביותר!!
זהו חלק משיחה בצ'אט, אין לי אותיות טורקיות במקלדת אז אני מתנצל מראש אם זה דרוש למילים כאן.
אני מקווה כי השפה הינה תרבותית (היות וזהו צ'אט בסופו של דבר ולא שיחה פורמאלית).
לעזרתכם המהירה אודה!

عنوان
1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call
ترجمه
انگلیسی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

are we birds.
dirty rat. the people from arkas still haven't called me.
I'm not going to make borek pie for you (?) are your return plans certain?
ملاحظاتی درباره ترجمه
I can't understand the Hebrew commentary under the translation - it might have helped, but I think I can pretty much guarantee the translation. The word "pis herif" is an expression of anger at a guy - I translated it as "dirty rat". "Arkas" is the name of a company. I didn't translate "borek" - it's a kind of pie made of filo dough that can have various things inside it.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 9 دسامبر 2006 19:27