Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - 1: kus muyuz 2: pis herif. aramadilar arkastan...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어히브리어

분류 채팅

제목
1: kus muyuz 2: pis herif. aramadilar arkastan...
본문
sharonyossi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

kus muyuz.
pis herif. aramadilar arkastan hala beni.
yapmiycam sana borek pasta (?) kesinlesti mi donusun?
이 번역물에 관한 주의사항
שלום,
אשמח לעזרה בהקדם האפשרי! דחוף ביותר!!
זהו חלק משיחה בצ'אט, אין לי אותיות טורקיות במקלדת אז אני מתנצל מראש אם זה דרוש למילים כאן.
אני מקווה כי השפה הינה תרבותית (היות וזהו צ'אט בסופו של דבר ולא שיחה פורמאלית).
לעזרתכם המהירה אודה!

제목
1: are we birds 2: dirty rat. the people from arkas didn't call
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

are we birds.
dirty rat. the people from arkas still haven't called me.
I'm not going to make borek pie for you (?) are your return plans certain?
이 번역물에 관한 주의사항
I can't understand the Hebrew commentary under the translation - it might have helped, but I think I can pretty much guarantee the translation. The word "pis herif" is an expression of anger at a guy - I translated it as "dirty rat". "Arkas" is the name of a company. I didn't translate "borek" - it's a kind of pie made of filo dough that can have various things inside it.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 9일 19:27