Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Latin - El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
Text
Submitted by
Muma1972
Source language: Spanish
El cerebro es nuestro infinito y nuestro limite.
Title
Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Translation
Latin
Translated by
stell
Target language: Latin
Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Validated by
Xini
- 4 February 2007 12:34
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 February 2007 09:56
Xini
จำนวนข้อความ: 1655
Hello Stell,
1) don't you think that it should be Noster Finis, as Finis is masculine?
2) don't you think that some adjectives may sound better if placed after the name (this in Latin is very common)? E. g. Cerebrum infinitas nostra et finis noster est.
Salut
4 February 2007 12:29
stell
จำนวนข้อความ: 141
Yeah, "finis" is masculine of course. Big Mistake!!
And yes you're right again: it's better with the adjective after the noun.
I'm going to change it.